Exclusif : L’édition illustrée des “Contes de Beedle le Barde” en français annoncée pour cet Automne !

L’an dernier, Bloomsbury annonçait la parution d’une édition des Contes de Beedle le Barde intégralement illustrée par Chris Riddell. Un peu plus tard cette même année et contre toutes attentes, Scholastic annonçait quant à lui celle de sa propre édition illustrée par Lisbeth Zwerger.

Depuis, ces deux éditions ont été publiées en Octobre dernier et alors qu’une édition illustrée de la bible du sport sorcier est prévue pour Octobre 2020, aucune revendication concernant une version française n’avait encore été faite… du moins, jusqu’à aujourd’hui !

Nous sommes heureux de vous annoncer en exclusivité que Gallimard publiera l’édition illustrée de ces contes sorciers le 24 Octobre prochain, à la même date que l’édition illustrée de Harry Potter et la Coupe de Feu !
Seule ombre au tableau, désormais, rien ne nous permet encore de savoir pour quelle édition ‘originale’ Gallimard a-t-il opté ?!

Toujours est-il qu’il est possible dès à présent de la précommander, ci-dessous, au prix indicatif de 29.90€ :

Quelle édition illustrée de ce livre-compagnon de la "Bibliothèque de Poudlard", Gallimard adaptera-t-il ?

On peut supposer qu’il ait choisi d’adapter l’édition britannique de Chris Riddell, par question d’habitude. Il a adapté dans la langue de Molière les éditions illustrées de la saga par Jim Kay, celle du bestiaire par Olivia Lomenech Gill ou encore les éditions ‘4 Maisons’.

Toutefois, une autre information est à prendre en compte et nous mène à douter de cette affirmation. De fait, depuis un certain nombre d’années, si on se réfère aux décisions prises par les éditeurs étrangers originels de la saga (notamment l’espagnol Salamandra et l’allemand Carlsen Verlag) au sujet des éditions spéciales anglaises (et autres ouvrages dérivés), cela nous permet de savoir ce que décidera Gallimard.

Ainsi, de manière générale, si une version hispanique ou germanique est annoncée, bien souvent (voire toujours) Gallimard annonce une version française et ce, plus ou moins identique (format, couvertures, etc.) à ces consœurs.
Or, en ce qui concerne ces Contes, Salamandra (en Janvier dernier) et Carlsen Verlag (en Novembre dernier) ont tout deux préféré l’édition illustrée par Lisbeth Zwerger !

Gallimard emboîtera-t-il les pas des éditeurs espagnol et allemand avec une adaptation de l’édition illustrée américaine ? Ou alors prendra-t-il la décision d’aller à contre courant, en proposant l’adaptation de l’édition illustrée britannique ? Seul l’avenir nous le dira, maintenant.

Ceci dit, peu importe le choix de Gallimard, pourquoi ne pas en profiter pour choisir son propre illustrateur… ? Le style haut en couleurs et détaillé de Chris Riddell (à découvrir ICI) ou celui plus épuré et propice à la rêverie de Lisbeth Zwerger (à découvrir ) ?

Pour aller plus loin, vous pouvez aussi visionner la vidéo, ci-dessous, qui compare les deux présentes éditions.

Bien entendu, dès que nous avons la moindre information à ce sujet, nous vous en informerons comme d’habitude. Restez à l’écoute 😉

Merci Ophélie N. !

Rejoindre